¡WordPress 2.7.1 está disponible!

Si tienes WordPress 2.7.1 instalado, seguramente desde ayer WordPress te pide actualizar a la misma versión que tienes. Y te preguntas… si ya tengo 2.7.1 ¿para qué voy a actualizar a 2.7.1? La respuesta es simple y para descubrirla solamente tienes que seguir el enlace.

Ocultar actualización

Esto se debe a que no vas a actualizar a WordPress 2.7.1, vas a actualizar a WordPress 2.7.1-es_ES, vamos, a la traducción oficial que desde TodoWordPress no recomendamos por tocar archivos del corazón de WordPress. Si quieres continuar con nuestra traducción (mil gracias) simplemente tienes que pulsar sobre Ocultar esta actualización y ya no te volverá a molestar (hasta la próxima versión de WordPress).

Ahora toca algo de crítica

¿Cómo es que a estas alturas aparece el mensaje?

Eso es responsabilidad de las personas que realizan la traducción “oficial”, que lanzaron la traducción de 2.7 el mismo día del lanzamiento oficial. Pero… para esta versión han tardado casi un mes en modificar una línea, que es en lo que se diferencia la traducción de 2.7 a la de 2.7.1.

Yo ya tengo la traducción de TodoWordPress, ¿para qué tengo que actualizar?

Buena pregunta y me gustaría que los chicos de Automattic respondieran.

¿No es posible añadir una función, al igual que pasa con los plugins, para que se actualicen las traducciones no oficiales?

Y si ya tienes una traducción no oficial,  ¿no sería posible evitar el mensaje que te actualiza a la oficial?

La comunidad que se encarga de traducir WordPress no solo al castellano o español,  sino a otros idiomas ¿no merece el mismo respeto que quien realiza la traducción oficial,  que además crea incompatibilidades por tocar cosas que no debería tocar?

Se supone que una traducción es solo el archivo .mo ¿Por qué cuando actualizo se actualizan todos los archivos de WordPress, no solamente se añade el archivo, y modifica el wp-config.php?

Lo primero que sería imposible, ya que la traducción oficial no solo se limita a los .mo sino que modifica el core de WordPress para que la traducción sea más exacta ¿Pero a cambio de qué? A cambio de incompatibilidades con muchos plugins y posibles brechas de seguridad.

Y lo segundo es que, los chicos de Automattic en vez de hacer un repositorio de traducciones y que el usuario del CMS decida lo que más le conviene (como los plugins), confiaron el trabajo a una sola persona olvidando al resto de la comunidad que diariamente lucha por WordPress y saca las traducciones al momento del lanzamiento. ¿Eso es una comunidad?

Una sola persona realiza una traducción que obtiene de forma arbitraria un carácter oficial, mediante su alojamiento en wordpress.org. Muchos usuarios prefieren otra traducción no oficial porque la oficial les da problemas, ven este mensaje, actualizan y se quedan con la traducción oficial, quieran o no, tirando por la borda el trabajo de la comunidad que había detrás de la traducción que WordPress acaba de eliminar. ¿Es esa la fisolofía del software libre?

Posibles soluciones

  • Un repositorio de traducciones: Al igual que la hay para los plugins ¿por qué no uno de traducciones donde el usuario elija que traducción quiere tener instalada?
  • Volver al sistema tradicional: ¿No sería mejor volver a hacerlo como siempre y evitar problemas?
  • “Oficial” pero sin pisar a los demás: Si no queda más remedido de que una traducción sea más que el resto (algo que no me gusta para nada), al menos que si el sitio ya se encuentra con otra traducción “no oficial”,  que la “oficial” no la pise y elimine así como así el trabajo de la comunidad detrás de esa traducción “no oficial”

¿Y tú que piensas? Deja tu comentario.