WordPress 2.9 en español

Ya tenemos lista nuestra traducción de WordPress 2.9. Esta traducción soluciona los errores que tenia la traducción anterior y que nos habéis ido notificando, además (claro está) de actualizarla para hacerla compatible al 100% con la nueva rama de WordPress.

Como siempre, te la puedes descargar pulsando la imagen de más abajo o desde nuestra página de traducciones de WordPress en donde encontrarás, además de esta traducción, todo el histórico de traducciones por si usas una versión anterior.

[descargar]translations/wordpress/wp29-es_ES.zip[/descargar]

Tal y como ocurrió con la rama 2.7, dejamos de ofrecer actualizaciones para corregir errores de la rama 2.8 para así podernos centrar exclusivamente en esta rama que ha visto la luz. Y como siempre, si encuentras algún error no dudes en notificarlo en la página de traducciones de WordPress y estaremos encantados de solventarlo.

Para terminar me gustaría hacer una aclaración: Hace unos meses os comunicábamos que el equipo de traducción de TodoWordPress se había unido al equipo de la traducción oficial. Pero por unos pequeños problemas (si es que así se le puede llamar) la administración de TodoWordPress decidió continuar dando soporte a nuestra traducción no oficial.

Comentarios
  1. Pues la primera noticia que tenemos en el grupo de que vais a seguir con la traducción vuestra. También podrías haberlo comentado, no porque pase nada – Reyson ya dijo que quería seguir haciendo la traducción formal apartre, sino solo por saberlo.

    En fin, saludos y que sepáis que ya está la traducción oficial en el blog oficial con crédito a TODO el equipo de traducciones (a pesar de los pequeños problemas como dices).

    Escrito el19/12/2009
    • @Fernando:

      Nosotros llevamos unos cuantos meses trabajando por nuestra cuenta en la traducción de WordPress. El principal motivo de no participar activamente en la traducción oficial es que el GoltPress es (con perdón) una mierda. Con el PoEdit se trabaja de una forma mucho más comoda y rápida que con el GoltPress. En GoltPress he echado en falta cosas básicas que complicaban mucho saber que es lo que estás traduciendo, algo que con el PoEdit lo averiguas enseguida.

      Luego tambien ha estado el tema del acceso al SVN. Nosotros al principio llegamos a un acuerdo sobre el tema de los accesos y eso no se ha cumpido. Se ha dado acceso a una persona sin contar con el resto y eso me ha mosqueado muchisimo.

      Pero vamos que el principal problema ha sido el sistema que usábamos. Pienso que con las prisas no se meditó bien lo que se estaba haciendo y se tomaron algunas decisiones (como la de dar acceso para poder traducir a todo el mundo o lo del GoltPress) que luego a la larga han dado malos resultados (algo que me imaginaba cuando comenzamos pero no quería decir nada).

      Es una pena. Sigo pensando que lo mejor es aunar esfuerzos en vez de trabajar cada uno por su cuenta pero desde lo que se acordó en un primer momento a lo que al final ha sido no me ha gustado. Pero bueno, de los errores se aprende y espero que algún dia podamos intentarlo.

      Por cierto, te tengo que felicitar por al final dejar términos en inglés (contra lo que tu mismo decias al principio) una traducción 100% en castellano sería incomprensible. Hay terminos, como Spam, que están ya asumidos por los internautas de habla hispana y que al traducirlas sólo se conseguia desconcierto. Esta, por ejemplo, ha sido otra de las cosas que no me han gustado y que por eso decidimos continuar con la traducción. Era una tontería ponerse a discutir sobre estos términos cuando al final estaba claro que yo iba a salir perdiendo (la mayoría apoyaban tu postura) con lo que lo mejor era no meterme y listo.

      Seguimos en contacto por mail puesto que este medio no es el lugar más adecuado para tratar estos temas internos.

      Un saludo y feliz navidad.

      Escrito el20/12/2009
  2. A ver, y todo esto ¿por qué no lo has dicho en el grupo hombre?. Ya me quejé yo del tema de glotpress y el descontrol que suponía y nadie dijo nada.

    Lo del acceso svn ya lo ha explicado Rafa, no pienses cosas raras que nunca las ha habido, solo que todos éramos novatos en el tema, y yo – como Rafa – cedo gratamente el acceso svn.

    Y lo de los términos en inglés (spam), a pesar de lo que pienso, es una convención que se acordó y los usuarios votaron, lo justo era dejarlo.

    Y si, este no es el mejor medio, tenemos otro mucho mejor.

    Escrito el20/12/2009
  3. Darío Ferrer

    Lamentable verlos discutiendo por tal tontería.

    Escrito el20/12/2009
  4. Darío Ferrer

    Ah, es verdad, se están tomando un tecito al estilo “Matahari”.

    Escrito el20/12/2009
  5. xxx

    Error en traducion:

    Luego de crear un nuevo post (seccion admin), el link dice “Vista Previa” cuando en realidad deberia ser “Ver Post”

    Escrito el01/01/2010
  6. Gracias por la traducción

    Escrito el30/01/2011
  7. Buena traducción

    Escrito el09/02/2011
  8. Gracias por la traducción es siempre muy útil

    Escrito el09/02/2011
  9. Thanks this translation was very useful for something I have been working on

    Escrito el18/04/2011
  10. Thanks for the translation guys have been working with a student who primarily speaks Spanish sources can be really helpful with setting up his Spanish blog

    Escrito el19/04/2011
  11. Excellent – and the translation helped me too. I’ve tried using some automated tools, but they aren’t quite ‘there’ yet.

    Ratna

    Escrito el05/05/2011
  12. I tried to use google translation but it did not seem to work.I think its translation would seem more like spamming than actual language

    Escrito el12/05/2011
  13. I found your posting to be insightful! Thank you.

    Escrito el26/05/2011
  14. Excelente! Muchisimas gracias por la traducción es siempre muy útil.

    Escrito el15/07/2011
  15. Gracias por la actualización

    Escrito el27/07/2011
  16. I was very happy to seek out this net-site.I wanted to thanks for your time for this wonderful learn!! I definitely having fun with each little bit of it and I have you bookmarked to take a look at new stuff you weblog post.

    Escrito el04/08/2011
  17. I must admit that my Spanish isn’t the best (yet), however I’m really happy about this update and even more to come.

    Tom

    Escrito el11/08/2011
  18. Gracias por la actualización wordpress es lo mejor para blog

    Escrito el05/09/2011

DEJA TU COMENTARIO